纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!
这是她与他在北京告别后,发给他的一条短信,是《诗经🚃🐯》里的一首诗,很美🛄,尤其是最后一句,就是“一日不见,如隔三秋”典故的由来。
听到这首自己想念时发给他的诗,她的身子当时就是一颤,中午的阳光透露机🛄场的🍁🅌大窗户照了进来,直射在她的脸上,让她显得格外的白皙。她轻轻抬了抬手遮挡了一下阳光,眼睛弯成了一条细缝,笑得特别甜美:“你,你居然还记得🁴这首诗?”
他笑了:“当然记得!我记得🟙🝥我当时🞅还🚇👕给你译了一下呢!”
她掏出手机,点开短信,轻轻念了起来:
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我没有去找你,难道你就此无音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的思念。
纵然我没有去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。
一天见不到你的面,就像三个月那么长!
“你,竟然没删这条短信啊?”他🕫🌦有些激🛋🚱动地指🝙着她的手机。
“才没有呢!”照♛🅫理说她应该有些羞赧,可她竟然歪起了脖子,眉毛也高高扬了起来,一副兴师问罪的样子:“我就是想不通,这么好的一首诗,为什么被你译成☢🁅🃚了这样?正好你刚才诵念出来,我可得好好问问你,你这中文都是咋学的?”
少女的心思就是这样,即便心里有无限想念与欢🝙喜,嘴上也不🛝愿🔳意承认。
“哦?”他借机走到她的身边,和她一起扶🂸📠🜒住手机,轻闻她的发香:“你说说看,这里面哪一句译得不好!”
“这句!”她指着最后那句:“一天见不到你的面,就像三个月那么长!”,又指着第一句:“青🌌♑青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。”
“这些都译得不好!还有这句,这句!”
眼看着她几乎把每一句都指了个遍,他🚇👕不由得苦笑起来:“照你的意思🈓,我就没有一句译得好的啊!”
她抬起了眼睛看着他:“本来🟙🝥就是!古诗讲究的是用字的意韵,接转的🈓留情,怎么能用白话文译出来呢?☺🄞⚏”
他笑了:“好吧🍋!路晴老师!我就是本省大学毕业的小土鳖,和你这位北大才女可是没法比!既然你这么笑话📱🞫我,那你以🟥🟑🜟后就当我的老师吧!”