沈文博是b站星尘字幕组的一名成员,这是他当初在上🛁🙝研究生🙌时为了提高⚛💂🎿英语能力专门加入的。
现在毕业以后并♩🖪没有完全淡出字幕组这个圈子,只不过接的工作要少很多。
一周更新一集的《🀪⛏威尔与史密斯》这种比较小众的美剧,其余时间比较随意,偶尔翻译点油管视频或者有趣的内容,有时候也承接歌手新发布v的字幕。
字幕组的qq群♩🖪里面有📒🚎差不多七八十个人,其中有一半都是退🙌居二线甚至三线的成员,大家的生活不可能一直围绕着它转。
“@全体成员,大家现在谁有时间?我这边有一项紧急任务,帮忙翻译一下披头士的那首《挪威的森林》🗲,压制还有时间轴由我负责。”
管理员冒泡询问着众人,现在字幕组的翻译都比较忙碌,新出来的真人秀节目,每天的访谈节目💲🕰,还有美剧等等都积压在一起。
“为什么突然要翻译披头士的老歌啊?”
“讲真,这🕤还真有些难度,我都没怎么听披头士的歌曲🛁🙝。”
“挤🎯🔥🂬不出来🕤时间啊,还有个小组作🜊🀚业要到截止时间了!”
沈文博同样有些不解,这🜡老歌什么时候翻译不是翻译,非得等到🖐👵现在?
好在这个时候有群成员直接解释道:“我在看完了新闻之后就知道,我们字幕组应该会接🏉😒这一项任务。张楚的新书居然是从披头士那边得到的灵感,感觉上面有点奇怪,也挺🃈🕳🍨高兴的!”
“原来张楚那新书的名字就是挪威的森林啊!”沈文博这时☶候才明白过来,他显🚾🙁然🆦👶也参与过猜歌名的活动,但绝没想到会是一首英文歌。
其实他🅌🅆也没看过几本张楚的书,但知道这人肯定非常厉害,反正很多书的名字都是如雷贯耳。
左🖁右闲着没事,沈文博便主动请缨说道:“如果没人愿意做这首歌的翻译那就让我来吧,我争取尽量早点把歌词翻🇦译弄出来。”
“那行,就交给老沈了。”
管理员也没有🃤🙴逼着说要弄什么截止时间,因为字幕组的成员都是在无私贡献。
现在的情形就是哪个字幕组先将歌词翻译弄出来,哪个字幕组的点击量就最多⛱!
网友们可都在🃤🙴🃤🙴嗷嗷🀪⛏待哺,他们虽然知道了《挪威的森林》这首歌曲,不过对于其中的意思根本不明白。
接下翻译的工作之后,沈文博就迅速从网上找到歌曲的英文☶版歌词,然后几大音乐网站里面披头士的这首歌曲都要收费,🐦🂇他只得自己付费购买收听一下。
网易云音乐是音乐爱🌹🄃🞇好者比较多的聚集地,原本《挪威的森林》就是今年才上架开始销售,再加上在国内比较小众,所以评论数量非常少!
可当沈文博打开这首歌评论区的时候,却发现已经有了五千多🙌条🖐👵评论了。
“滴,微.博卡!”
“有谁是因为张楚大大而来?让我看到你们🈫双手!”
“虽然不懂里面的意思,但挺好听的。”